-
1 обрубок
-
2 обрубок
-
3 обрубок
-
4 обрубок
stump, stuv -
5 обрубок
-
6 обрубок дерева
Military: tree stump -
7 обрубок
м. -
8 обрубок
............................................................1. log(logarithm=)(n.) لگاریتم(vt. & vi. & n.) کنده، قطعه ای از درخت که اره نشده، سرعت سنج کشتی، کارنامه، صورت عملیات، سفرنامه کشتی، گزارش سفرنامه کشتی، گزارش سفر هواپیما، گزارش روزانه عملیات هیئت یا عملیات موتور یا ماشین و غیره، ثبت کردن وقایع، کندن کنده درخت، در سفرنامه وارد کردن............................................................2. stump(pl. & vt. & n.) کنده درخت، ریشه (دندان)، ته سیگار، بیخ و بن، صدای افتادن چیز سنگین، سقوط باصدای سنگین، خپله، کوتاه قد، خسته و کوفته، از پا درآمده، بریدن، قطع کردن، سنگین افتادن، گیج کردن، دست پاچه شدن -
9 обрубок
м.1) ( отрубленный кусок чего-л) (cut-off) fragment, piece, segment; snip2) (то, от чего отрублена часть, в т.ч. обрубленная конечность) stump -
10 обрубок
муж.stump, block -
11 обрубок
м -
12 культя
-
13 пенек
stump имя существительное: -
14 пень
stump имя существительное: -
15 растушевка
-
16 ампутированная конечность
Русско-английский синонимический словарь > ампутированная конечность
-
17 У-114
УМУ НЕПОСТИЖИМО ( Invar subj-compl with быть» ( subj: a clause) or impers predic fixed WOsth. is absolutely unfathomable, impossible to comprehend or explainitfs beyond (all) understanding (belief)it's inconceivable it boggles the mind the mind cannot grasp it it defies understanding itfc beyond me.Толпа окружала лежавший на земле окровавленный человеческий обрубок. Изувеченный ещё дышал. У него были отрублены правая рука и левая нога. Было уму непостижимо, как на оставшейся другой руке и ноге несчастный дополз до лагеря (Пастернак 1). They (the crowd) stood around a bleeding stump of a man lying on the ground. His right arm and left leg had been chopped off. It was inconceivable how, with his remaining arm and leg, he had crawled to the camp (1a).«Нет, это просто удивительно, что мне удалось от нее удрать. Уму непостижимо, и как это она меня выпустила?» (Стругацкие 1). "No, it's just amazing that I managed to get away from her. It boggles the mind—how did she let me?" (1a).И что он рассказывал о немцах, о том, что они вытворяют, уму непостижимо, поверить невозможно (Рыбаков 1). As for what he told us about the Germans, what they were up to, the mind just couldn't grasp it, it was impossible to believe (1a). -
18 уму непостижимо
[Invar; subj-compl with быть (subj: a clause) or impers predic; fixed WO]=====⇒ sth. is absolutely unfathomable, impossible to comprehend or explain:- it's beyond me.♦ Толпа окружала лежавший на земле окровавленный человеческий обрубок. Изувеченный ешё дышал. У него были отрублены правая рука и левая нога. Было уму непостижимо, как на оставшейся другой руке и ноге несчастный дополз до лагеря (Пастернак 1). They [the crowd] stood around a bleeding stump of a man lying on the ground. His right arm and left leg had been chopped off. It was inconceivable how, with his remaining arm and leg, he had crawled to the camp (1a).♦ "Нет, это просто удивительно, что мне удалось от нее удрать. Уму непостижимо, и как это она меня выпустила?" (Стругацкие 1). "No, it's just amazing that I managed to get away from her. It boggles the mind - how did she let me?" (1a).♦ И что он рассказывал о немцах, о том, что они вытворяют, уму непостижимо, поверить невозможно (Рыбаков 1). As for what he told us about the Germans, what they were up to, the mind just couldn't grasp it, it was impossible to believe (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > уму непостижимо
-
19 кряж
-
20 коротышка
shorty имя существительное:
- 1
- 2